Один из тюркской группы языков. В Республике Узбекистан признаг государственным. Получил широкое распространение среди населения Туркменистана, Таджикистана, Казахстана, Киргизии, на нем говорят в Афганистане.
Подавляющее число узбеков заявили, что он родной для них и основной. Можно считать литературный узбекский с точки зрения лексики и грамматики – родственным языкам из карлукской (чагатайской) группы: или-тюркскому и уйгурскому. Притом, диалекты Ферганской долины лежат в его основе.
Несуществующая гармония гласных – одна из важнейших характеристик узбекского. Неоднократные попытки были предприняты в двадцатые годы прошедшего столетия, чтобы ее закрепить искусственно. На сегодняшний день только среди периферийных диалектов (в хорезмском говоре, преимущественно) сохранилась гармония гласных.
Явно повлияли на узбекский язык персидский с таджикским. Особенно это проявляется в грамматике и фонетике. Именно благодаря персо-таджикскому, узбекский буквально заполонили арабизмы. Не обошлось и без значимого влияния русского, сказались десятилетия в составе Советского государства.
Диалекты
Современный узбекский обладает весьма сложной структурой диалектов Благодаря этому обстоятельству, в классификации тюрских языков ему давно уже отводится совершенно особенная роль.
Формировались диалекты в сегодняшнем разговорном при участии кыпчакских, огузской и карлукской диалектных групп. Как раз поэтому они столь разнородны генетически.
По фонетическому признаку делятся на:
окающие (распространенные на территориях городов Ташкента Бухары, Самарканда и др., и районов, к ним прилегающих);
акающие (употребляющие в одной группе – начальное согласное «й», а в другой – «дж»).
Диалектные группы узбекского языка:
- Северо-узбекская
На юге Казахстана (иканско-карабулакский и карамуртский говоры считаются огузскими диалектами).
- Южно-узбекская
Территориально – это центр Узбекистана и его восточная часть, а также северный Афганистан. К карлукской (чагатайской) (это юго-восточная группа тюркских языков), отнесены центры поселения узбеков: ташкентский, туркестано-чимкентский, каршинский и ферганский.
Благодаря такому обстоятельству, к той же группе стал относится весь узбекский язык, как и уйгурский.
Туркестано-чимкентский диалект, равно как и ферганский, стоят к литературной норме гораздо ближе других. Более того, именно за ферганско-ташкентской группой прочно закрепился стандарт произношения, начиная с 1937г.
Каждый из этих диалектов иранизирован в той или иной мере. И это обстоятельство выделяет их из остальных, как главная их особенность. На протяжении очень многих лет иранские наречия (таджикский язык) оказывали воздействие, и это хорошо видно не только в лексике, но и на уровне фонетики.
- Огузская
Хорезмский диалект, распространенный на западе Узбекистана, столь близкий к туркменскому языку, а также другие говоры, включая два – из Казахстана, объединены в единый диалект – огузский.
Их описание как хивинско-узбекского и хивинско-сартовского наречий самостоятельной кыпчакско-туркменской группы, дана в классификации диалектов Самойлова А.Н.
- Кыпчакские говоры
Получили распространение по всему Узбекистану, в республиках Средней Азии, встречаются в Казахстане. При этом отмечается их близость казахскому языку.
Сурхандарьинский диалект также относят к ним.
Исторически именно в местах обитания кочевых узбеков происходило формирование этих говоров.
Грамматика
Также как всякий из тюркских групп языков, узбекский — агглютинативен и содержит элементы аналитизма. Почти тридцать глаголов имеется для целей образования аналитических форм разных значений. У имен образование аналитических форм происходит при участии послелогов.
В узбекской морфологии одновариантные аффиксы, прежде всего, по причине отсутствия сингармонизма. Как раз именно этим узбекский отличается от множества тюркских языков.
В числе определения и определяемого, в роде и падеже не предусмотрены никакие согласования. Для лица существует непременное условие согласовать подлежащее и сказуемое, тогда как для числа соблюдение такого требования несущественно.
Падежи:
- основной;
- родительный (определительный) – оформляет приименное определение, с показателем -ning;
- дательный (направительный) - указывает на направление действия на объект, как правило, оформляет косвенное дополнение, с показателем -ga;
- винительный - выступает в роли прямого дополнения, с показателем -ni;
- местный - обозначает место или время совершения действия, при этом имя выступает в качестве обстоятельства, с показателем -da;
- исходный - чаще всего выражает объект, по которому (через который, при посредстве которого, мимо которого) совершается действие, с показателем -dan.
Существительному присваивается категория принадлежности (изафет), образование его форм происходит при помощи аффиксов принадлежности и в итоге обозначается лицо обладателя.
Например: книга – kitob, твоя книга – kitobing, моя книга – kitobim, его (её) книга – kitobi.
Лексика
Слова, произошедшие от общетюркского, прежде всего, составляют в литературном узбекском языке основу лексики. Притом, в его словарном фонде довольно немалое количество слов, которые заимствованы у персидских (преимущественно, таджикского) и
- арабских языков.
В формировании громадной части лексики (техническая, бытовая, даже общественно-политическая, которая пришла в Узбекистан еще со времен, когда царская Россия завоевала Туркестан, пополнялась все годы существования СССР и сохранена до настоящего времени) русский язык несомненно оказал свое влияние.
«Русско-узбекский тематический словарь. 9000 слов» пригодится всем, кто занимается изучением узбекского языка или планирует посетить другую страну. В этом словаре собраны слова, которые касаются наиболее часто затрагиваемых тем. Удобно то, что они содержат русскоязычную транслитерацию, что облегчает понимание произношения. Хотя в начале книги даются основные фонетические правила, чтобы можно было понимать, как читаются и те слова, которых нет в словаре.
Книга включает в себя более двух сотен тем, охватывающих разные сферы человеческой жизни. Здесь есть глаголы, основные предлоги, числа, приветствия, дни недели, месяцы, цвета. Отдельные разделы позволят узнать о том, как рассказать о человеке, его внешности, характере, образе жизни, питании и самочувствии, его семье. Темы, касающиеся жилища и городских учреждений, помогут лучше ориентироваться в поиске необходимых мест. Также здесь есть слова, которые обеспечат понимание собеседников при разговоре о деятельности человека, его профессии, работе, учёбе, бизнесе. Отдельно выделены слова по теме искусства, туризма и развлечений. В словаре также есть слова, которые описывают планету и её природу, животных. Всё это позволит общаться практически на любые темы, поэтому словарь может использоваться не только для обучения, но и уже непосредственно в путешествии.
На нашем сайте вы можете скачать книгу "Русско-узбекский тематический словарь. 9000 слов" бесплатно и без регистрации в формате fb2, rtf, epub, pdf, txt, читать книгу онлайн или купить книгу в интернет-магазине.
Узбекистан – сокровищница памятников архитектуры, древних городов, центр Шелкового пути. Здесь еще можно увидеть настоящий восточный колорит – в Бухаре, Хиве и Самарканде. Можно полакомиться настоящим узбекским пловом, приготовленным по рецепту, которому более тысячи лет. Гостиницы в Узбекистане стоят недорого, а ужин в ресторане не станет разорительным. Русский язык в Узбекистане...
Разговорник для путешествий
Русско-узбекский разговорник обязательно пригодится путешественникам (туристам), собирающимся посетить гостеприимный Узбекистан . Узбекистан – государство в Центральной Азии, республика. На севере и северо-востоке граничит с , юго-западная граница – с , южная – с Афганистаном , юго-восточная – с и северо-восточная – с Киргизией .
Узбекистан – сокровищница памятников архитектуры, древних городов, центр Шелкового пути. Здесь еще можно увидеть настоящий восточный колорит – в Бухаре, Хиве и Самарканде. Можно полакомиться настоящим узбекским пловом, приготовленным по рецепту, которому более тысячи лет. Гостиницы в Узбекистане стоят недорого, а ужин в ресторане не станет разорительным. Русский язык в Узбекистане является средством межнационального общения. В Самарканде и Бухаре живет много этнических таджиков, потому в этих городах часто . Но, если вы сможете обращаться к коренным жителям на узбекском языке, вы, безусловно, расположите их к себе. Мы собрали для вас самые употребляемые слова и выражения узбекского языка, максимально сохранив произношение.
Смотрите также « », с помощью которого вы сможете перевести на узбекский язык (или наоборот ) любое слово или предложение.
Общие фразы
Фраза на русском | Произношение |
---|---|
Добро пожаловать | Хуш Келибсиз! |
Входите | Киринг |
С Новым Годом | Янги Ийлингиз Билан |
Хорошо, что вы приехали | Келиб джуда яхши килибсиз |
Мы всегда Вам рады | Сизга хамма вакт эшигимиз очик |
Я к вашим услугам | Мен сизнинг хизматингизга тайёрман |
Как Вас зовут? | Исмингиз нима? |
Минуточку | Бир дакика |
Ваше лицо кажется мне знакомым | Менга таниш куриняпсиз |
Как поживаете? | Яхшимисиз? |
Как дела? | Ишларингиз калей? |
Как жизнь? | Яхши юрибсизми? |
Все в порядке? | Хаммаси джойдами? |
Я слышал, вы женились | Ештишимча уйланябсиз |
Примите мои наилучшие пожелания | Менинг енг яхши ниятларимни кабул килгайсиз |
Что случилось? | Нима булди? |
Желаю скорейшего выздоровления | Мен сизга тезда согаиб кетишингизни тилайман! |
Мне надо идти | Енди кетишим керак |
Пока | Хайр |
Увидимся в Воскресенье | Якшанбагача |
Пожалуйста, приезжайте еще | Яна келинг |
Передавай мои лучшие пожелания родителям | Ота-оналарингизга мендан салом айтинг |
Поцелуй детей от меня | Болаларингизни упиб куинг |
Не забудь позвонить мне | Кунгирок килишни унитманг |
Приезжайте к нам | Бизникига келинг |
Который час? | Соат неча? |
Ну, пока | Хайр енди |
Как у Вас дела? | Калайсиз? |
Доброе утро | Хайрли тонг |
Добрый день | Хайрли кун |
До свидания | Хайр |
Доброго пути | Ок йул |
Хорошо | Яхши |
Добро пожаловатьз | Хуш келибсиз |
Я | Мен |
Ты/вы | Сен/сиз |
Мы | Биз |
Он/она | У |
Они | Улар |
Могу ли я Вам помочь? | Сизга кандай ёрдам бера олмаман? |
Как туда добраться? | У ерга кандай бораман? |
Как далеко это находится? | Канча узокликда жойлашган? |
Сколько это займет времени? | Канча вакт олади? |
Сколько это стоит? | Бу канча туради? |
Что это такое? | Бу нима? |
Как Вас зовут? | Сизнинг исмингиз нима? |
Когда? | Качон? |
Где/куда? | Каерда/каерга? |
Почему? | Нега? |
Отказ
Фраза на русском | Произношение |
---|---|
Нет, я не могу это сделать | Мен кила олмайман |
Ни коим образом | Хеч-да |
Насос не работает | Насос ишламаяпти |
Механизм не в порядке | Механизм яхши эмас |
Простите, я не могу помочь | Кечиринг, ёрдам килолмайман |
Нет | Ёк |
Конечно же нет | Ёк, албатта |
Это даже не обсуждается | Бу тугрида гап хам булиши мумкин емас |
Нельзя | Мумкин емас |
Это не так | Булмаган гап |
О, нет | Ёк, ёге |
Ни в коем случае | Илоджи ёк |
Никогда! | Хеч качон! |
Прекратите шуметь! | Шокин килмасангиз! |
Я не знаю | Билмадим |
Не обещаю | Суз беролмайман |
Да | Хуп |
Посмотрим | Курамиз |
Простите, я занят | Кечирасиз, бандман |
У меня дел по горло | Мени ишим бошимдан ошиб ётибди |
Согласие
Телефон
Цифры и числа
Дни недели
Ресторан
Фраза на русском | Произношение |
---|---|
Говядина | Мол гушти |
Курица | Товук |
Холодный | Совук |
Пить | Ичмок |
У меня нет | Менда йук |
Есть | Бор |
Простите меня | Кечирасиз |
Выход | Чикиш |
Женщина | Аёл |
Рыба | Балик |
Фрукты | Мева |
У вас имеется?.. | Сизларда... борми? |
Горячий | Иссик |
Извините | Узрамийсиз |
Мужчина | Эркак |
Мясо | Гушт |
Деньги | Пул |
Баранина | Куй гушти |
Нет | Йук |
Пожалуйста | Мархамат/Илтимос |
Свинина | Чучка гушти |
Соль | Туз |
Магазин | Дукон |
Сахар | Шакар |
Спасибо | Рахмат |
Туалет | Хожатхона |
Подождите | Кутиб туринг |
Хотеть | Хохлаш |
Вода | Сув |
Русско-узбекский онлайн переводчик быстро и бесплатно найдет значения любых слов, фраз, предложений и даже целых текстов. Пользователю доступно 104 языка на выбор, в том числе русский и английский. Универсальность и практичность - два основных принципа, которыми мы руководствуемся в своей работе. Узбекским переводчиков можно пользоваться из любого места, достаточно минимального подключения к интернету. Полезным для себя его найдут все изучающие иностранные языки, в том числе узбекский,
Функции переводчика
Среди основного функционала сайта:
Арсенал возможностей сервиса не только "выдает пенсионное удостоверение" классическим словарям, но и делает сервис комплексным инструментом для всех переводов, которые только могут понадобится человеку. Необходимость в платных профессиональных переводах сводиться к нулю. Интерфейс создавался таким образом, чтобы любой мог им пользоваться: ребенок, взрослый, пожилой человек. Все интуитивно понятно, просто и на своих местах.
Как пользоваться переводчиком
Скрытые возможности
- Встроенный словарь. Чтобы получить расширенное значение слова, транскрипцию, синонимы и примеры с употреблением - нужно ВВЕСТИ ОДНО СЛОВО в поле поиска. После обработки внизу окошка результатов появиться ссылка на словарное значение.
- Авто определение переводимого языка. Для вызова авто режима достаточно просто оставить направление "с" AUTO либо выбрать его вручную. Полезна, когда вы не знаете какой язык переводите.
- Ссылка на готовый перевод. Чтобы отправить знакомому то, что вы переводили - просто скопируйте ссылку в окне браузера. Она автоматически появляется, после ваших действий.
- 104 языка на выбор пользователя. На самом деле количество языков не ограничено только узбекским, русским и английским. Среди них все основные языки планеты Земля. Выбор языков осуществляется в меня "с" / "на" - далее выпадающий бокс с названиями языков и полем быстрого поиска по ним.
- Рейтинг страницы. Каждый пользователь может оценить качество узбекского перевода. Если наш сервис был вам полезен - будем признательны за 5 звездочек в графе рейтинга страницы.
Предиктивная технология
При обработке запросов клиентов переводчик узбекского учитывает не только прямы значения слов, но и контекст в который эти слова помещены, порядок слов в предложении, грамматическую и логическую составляющую. Данная технология называется @RAX и максимально приближает перевод узбекского к профессиональному. Да, человеческий мозг, работает и переводит язык лучше, но с каждым годом мы приближаемся к тому моменту, когда эта граница полностью сотрется. Ведь рядом с точностью перевода стоят такие важные параметры, как скорость и потраченное время. В соотношении этих качеств наш переводчик занимает одно из лидирующих мест в данном сегменте и мы не будет останавливаться на достигнутом. Мы намерены стать лучшими для наших пользователей и закрывать все их запросы по комплексному переводу текстов, постов, документов, отдельных слов и ускорять процесс изучения.
- узбекский язык вытеснил русский на территории своей страны
- большинство слов на узбекском короткие, например: слово “кушать” будет “eb”, “драться” - “jang”, “плечо” - “elka”
- много слов позаимствовано от арабского и персидского языков
- до 1928 года язык использовал арабский алфавит
- узбекский объединяет в себе письменность сразу трех направлений: кириллицу, латиницу и арабский алфавит, это дает возможность словам легко читаться и произноситься
- глаголы схожей смысловой направленности имеют одинаковое окончание: “лаять” - “vovillamoq”, “рычать” - “irillamoq”, “кусать” - “achishtirmoq”
- в транслитерации узбекских слов буква “а” передается буквой “о”, например “Андижан” - “Andijon”
- буквы “ў” и “у” тоже передаются звуком “о” - Узбекистан - Ўзбекистон (Oʻzbekiston)
- после языковой реформы 1934 года количество гласных букв в алфавите сократилось до 6, были убраны 4 буквы ‹ə, ɵ, y, ь›, используемых для записи ä, ö, ü, ı